Formulaic sequences in EAP and SLA

Formulaic sequences in English for Academic Purposes and Second Language Acquisition: towards the characterisation of lexico-grammatical norms
GERAS 2017


Shona Whyte & Cédric Sarré

This paper discusses a phenomenon often discussed under the umbrella term “formulaic sequences” (FS) and used to refer to chunks, clusters, collocations, idiomatic expressions, multi-word expressions, lexicogrammatical patterns, or processing units in different areas of psycholinguistics, systemic-functional linguistics, second language research and corpus linguistics, to name but these fields. With respect to the teaching and learning of English for Specific Purposes (ESP), formulaic sequences are of interest from two contrasting perspectives. The first, more traditional approach in ESP, has been to treat FS from a speaker-external perspective, defining FS as “the use of idioms, idiomatic expressions, and collocations used by NSs and L2 learners, that is, what is formulaic in a given language” (Myles & Cordier, 2016). In phraseological terms, FS may be viewed as “the preferred way of saying things in a particular discourse” (Gledhill, 2000). A second approach is favoured in second language acquisition research, and involves a speaker-internal or psycholinguistic definition of FS as “multiword units which present a processing advantage for a given speaker, either because they are stored whole in his/her mental lexicon (Wray 2002) or because they are highly automatised” (Cordier, 2013). Each approach is appropriate to the research questions of interest. Thus in second language research, objectives include the characterisation of FS in L2 speech production and their role in L2 development. Studies thus compare learners’ use of strings retrieved holistically with those generated online, using distinguishing criteria such as fluency, form-function mapping, and frequency in input and output (Myles & Cordier, 2016). In ESP research, on the other hand, one goal is to improve the efficiency of ESP teaching by focusing on particular FS. Give the importance of FS in fluent processing, and high frequency of such “semi-preconstructed phrases” (Sinclair, 1991), it is argued that “the more frequent items have the highest utility and should therefore be taught and tested earlier” (Nation, 2001, cited in Simpson-Vlach & Ellis, 2010). To this end, Simpson-Vlach and Ellis (2010) applied a number of frequency, collocational and pedagogical criteria to FS in spoken and written corpora of academic and general English to generate an academic formulas list of 200 FS deemed most worth teaching. It remains to be shown, however, how L2 acquisition of such externally defined FS proceeds, or how pedagogical intervention can encourage this process. This paper reviews definitions of FS from these two contrasting perspectives, highlighting problems at the intersection of the two approaches identified by Myles and Cordier (2016). It discusses the design of research instruments to replicate an empirical study by Lindstrom et al (2016) in order to address the question of how FS can best be taught and learned in English for Academic Purposes.

References

Boers, F., Eyckmans, J., Kappel, J., Stengers, H., & Demecheleer, M. (2006). Formulaic sequences and perceived oral proficiency: Putting a lexical approach to the test. Language teaching research, 10(3), 245-261.
Bolinger, D. (1979). Meaning and memory. Experience forms: Their cultural and individual place and function, 95-111.
Corrigan, R., Moravcsik, E. A., Ouali, H., & Wheatley, K. (Eds.). (2009). Formulaic language: Volume 1. Distribution and historical change. New York: Benjamins.
Corrigan, R., Moravcsik, E. A., Ouali, H., & Wheatley, K. (Eds.). (2009). Formulaic language: Volume 2. Acquisition, loss, psychological reality, and functional explanations. New York: Benjamins.
Ellis, N. C. (2002). Frequency effects in language processing. Studies in second language acquisition, 24(02), 143-188.
Ellis, N. C., Simpson‐vlach, R., & Maynard, C. (2008). Formulaic language in native and second language speakers: Psycholinguistics, corpus linguistics, and TESOL. Tesol Quarterly, 42(3), 375-396.
Fitzpatrick, T., & Wray, A. (2006). Breaking up is not so hard to do: Individual differences in L2 memorization. Canadian Modern Language Review, 63(1), 35-57.
Gatbonton, E., & Segalowitz, N. (1988). Creative automatization: Principles for promoting fluency within a communicative framework. TESOL quarterly, 22(3), 473-492.
Gilquin, G., Granger, S., & Paquot, M. (2007). Learner corpora: The missing link in EAP pedagogy. Journal of English for Academic Purposes, 6(4), 319-335.
Gleason, J. B., & Weintraub, S. (1976). The acquisition of routines in child language. Language in Society, 5(02), 129-136.
Gledhill, C. J. (2000). Collocations in science writing (Vol. 22). Gunter Narr Verlag.
Gledhill, C., & Kübler, N. (2016). What can linguistic approaches bring to English for Specific Purposes?. ASp. la revue du GERAS, (69), 65-95.
Granger, S., & Meunier, F. (2008). Phraseology in language learning and teaching: Where to from here? Phraseology in foreign language learning and teaching, 247-252.
Hoang, H., & Boers, F. (2016). Re-telling a story in a second language: How well do adult learners mine an input text for multiword expressions?. Studies in Second Language Learning and Teaching, 6(3), 513-535.
Lindstromberg, S., Eyckmans, J., & Connabeer, R. (2016). A modified dictogloss for helping learners remember L2 academic English formulaic sequences for use in later writing. English for Specific Purposes, 41, 12-21.
Meunier, F., & Granger, S. (Eds.). (2008). Phraseology in foreign language learning and teaching. New York: Benjamins.
Myles, F., & Cordier, C. (2017). Formulaic sequence (FS) cannot be an umbrella term in SLA: Focusing on psycholinguistic FSs and their identification. Studies in Second Language Acquisition, 1-26.
Nation, P. 2001. Learning vocabulary in another language. Cambridge: Cambridge University Press.
Paquot, M., & Granger, S. (2012). Formulaic language in learner corpora. Annual Review of Applied Linguistics, 32, 130-149.
Pawley, A., & Syder, F. H. (1983). Two puzzles for linguistic theory: Nativelike selection and nativelike fluency. Language and communication, 191, 225.
Peters, A. M. (1983). The units of language acquisition. Cambridge: Cambridge University Press.
Peters, E., & Pauwels, P. (2015). Learning academic formulaic sequences. Journal of English for Academic Purposes, 20, 28-39.
Rundell, M., & Fox, G. (Eds.). (2007). Macmillan English dictionary for advanced learners.2nd edition. Oxford: Macmillan. (key features)
Simpson-Vlach, R., & Ellis, N. C. (2010). An academic formulas list: New methods in phraseology research. Applied Linguistics, 31(4), 487-512.
Sinclair, J. 1991. Corpus, concordance, collocation. Oxford: Oxford University Press.
Tomasello, M. (2000). First steps toward a usage-based theory of language acquisition. Cognitive linguistics, 11(1/2), 61-82.
Weinert, R. (1995). The role of formulaic language in second language acquisition: A review. Applied linguistics, 16(2), 180-205.
Fillmore, L. W. (1976). The second time around: Cognitive and social strategies in second language acquisition. Doctoral dissertation, Stanford University.
Wray, A. (2012). What do we (think we) know about formulaic language? An evaluation of the current state of play. Annual Review of Applied Linguistics, 32, 231-254.
Wray, Alison. 2002. Formulaic Language and the Lexicon. Cambridge: Cambridge University Press.
Wray, A. and Fitzpatrick, T. (2008). ‘Why Can’t you Just Leave it Alone? Deviations from Memorized Language as a Gauge of Nativelike Competence’, in F. Meunier and S. Granger (eds), Phraseology in Foreign Language Learning and Teaching (123–48).
Advertisements

Researching the teaching and learning of specialised languages: DidASP

Research in the teaching and learning of languages is a field which is gaining visibility in higher education in France. Referred to as language didactics (didactique des langues) as distinct from the more practically oriented language pedagogy, this research seeks to understand how second or foreign languages are learned in instructed contexts, and may or may not have direct implications for teaching.

IMG_1574

Archives Nationales, site de repli pour GERAS 2016 (manifestations à Paris 8)

Some new and more established outlets and groups for research in this area in France include

  • ARDAA (Association pour la Recherche en Didactique de l’Anglais et en Acquisition), a recently formed affiliate of the Société des Anglicistes de l’Enseignement Supérieur, the French society for English studies in higher education. ARDAA focuses on research on all aspects of teaching English, particularly in French contexts.
  • DidASP, focusing on research in the teaching and learning of English for Specific Purposes, as a new special interest group in GERAS (Groupe d’Etude et de Recherche en Anglais de Spécialité). GERAS runs the open access journal ASp which publishes on all aspects of ESP research, including ESP didactics.
  • Research and Teaching Languages for Specific Purposes (RPPLSP, Cahiers de l’APLIUT). This open access journal has its roots in foreign language instruction in technical universities; its scope has recently widened to include special issues edited by ARDAA and RANACLES members.
  • Research on the Teaching of Second Languages and Cultures (RDLC, Cahiers de l’Acedle), the publication of the Association of Researchers, Teachers and Didacticians in Foreign Languages (Acedle).
  • Mélanges CRAPEL (Centre de Recherches et d’Applications Pédagogiques en Langues) for research and development in language teaching and learning.

Cédric Sarré and I have been considering how ESP didactics might fit into this picture in an article just published in ASp on Research in ESP teaching and learning in French higher education: developing the construct of ESP didactics. The paper includes an overview of recent work by our colleagues teaching and researching ESP in higher education contexts in France. It attempts to propose a framework for ongoing research in ESP didactics, defined as

the branch of English language studies which concerns the language, discourse and culture of English-language professional communities and specialised social groups, as well as the learning and teaching of this object from a didactic perspective.

Sarré & Whyte, 2016: 150

At our ESP Didactics SIG meeting at this year’s GERAS conference in Paris, we heard presentations on English for veterinary science (Muriel Conan) and designing a hybrid English course in musicology (Aude Labetoulle). We also discussed possible collaborative research projects for the group, and provided an update on the seminar on Teaching ESP today we are co-organising at this summer’s ESSE conference in Galway.

 

Pour une “didactique de l’ASP”

Cédric Sarré & Shona Whyte

Les frontières de la recherche sur l’enseignement-apprentissage de l’anglais de spécialité : pour une didactique de l’ASP


La didactique des langues est, par définition, un domaine de recherche transfrontalier, se nourissant de l’apport de disciplines contributoires aussi variées que « la linguistique, la sociolinguistique, la psycholinguistique, les sciences cognitives, l’ethnologie, la sociologie, la psychologie, les neurosciences, etc. » (Tardieu 2014 : 86). Lorsque les situations d’enseignement-apprentissage étudiées par les chercheurs portent sur les langues de spécialité, et l’anglais de spécialité (ASP) en particulier, les frontières du domaine semblent encore plus complexes à cerner. En effet, nombre de travaux dans la littérature française semblent poser comme acquises les notions de “didactique des langues de spécialité” (Spillner 1992, Bertin 1994, Sturge-Moore 1997, Isani 2006 & 2010, Rossi 2007) ou encore “didactique de l’ASP” (Claisse 1995, Thily 1996, Brouat 1997, Rézeau 2001, Zumbihl 2004, Isani 2006, Coquilhat 2008, Isani 2014), en s’intéressant cependant parfois à des considérations plus pédagogiques que didactiques (Brouat 1994, Celotti & Musacchio 2004, Deschamps 2004), et sans jamais définir ces concepts. Serait-ce à dire que ces notions sont des évidences qui se passeraient d’explication ? A la suite de Bachelard (1938), nous considérons les évidences comme des obstacles épistémologiques qui empêchent de progresser dans la connaissance des phénomènes. Il nous faut donc franchir ces obstacles épistémologiques pour contribuer à la construction de connaissances nouvelles, une rupture épistémologique s’avérant ainsi nécessaire à la construction de toute nouvelle notion.

Fig1 Notre communication se penche sur la question de la recherche sur l’enseignement-apprentissage de l’anglais de spécialité (ASP) et présente les premières étapes d’un travail sur le développement d’un cadrage théorique spécifique à ce champ de recherche. Nous nous interrogeons ainsi sur la pertinence du développement du concept de “didactique de l’ASP”, et sur ses liens et intersections avec la didactique des langues et de l’anglais, d’une part, et avec la recherche en ASP, d’autre part.

Nous proposons donc, dans un premier temps, une analyse des différentes acceptions des concepts clés relatifs à l’enseignement-apprentissage des langues issus non seulement de la littérature propre au contexte français, mais aussi au-delà, comme nous y invite Bailly (2014). Nous dressons ensuite un bref panorama de l’enseignement-apprentissage des langues dans l’enseignement supérieur français, et de l’ASP en particulier, panorama qui nous conduit à présenter la didactique comme zone d’intersection entre l’ASP et les autres branches de l’anglistique. La recherche sur l’enseignement-apprentissage de l’ASP est ensuite abordée à travers l’analyse des travaux présentés au sein du Groupe de Travail (GT) Didactique et ASP (DidASP) du GERAS, analyse qui nous permet de pointer la variété des contextes et des approches et d’identifier un certain nombre de thématiques et préoccupations communes. Les nombreuses spécificités de ces situations d’enseignement-apprentissage ainsi mises au jour, nous justifions la nécessité du développement d’un cadre spécifique à la recherche sur l’enseignement-apprentissage de l’ASP et esquissons les contours de l’objet “didactique de l’ASP”.

Fig2

Bachelard, Gaston. 1938. La formation de l’esprit scientifique. Paris: Librairie philosophique J. Vrin.

Bailly, Danièle. 1997. Didactique de l’anglais, vol. 1 & 2. Paris: Nathan Pédagogie.

Bailly, Danièle. 2014. “Préface”. In Tardieu, C., Notions-clés pour la didactique de l’anglais. Paris: Presses Sorbonne Nouvelle.

Baïssus, Jean-Marie. 2008. “Le préGERAS”. ASp, numéro spécial – Les trente ans du GERAS, 7.

Belan, Sophie. 2015. “Approches de l’anglais de spécialité dans la filière LEA”. DidASP SIG meeting, Paris, October.

Bertin, Jean-Claude. 1994. “L’enseignant, le professionnel et l’apprenant : confrontation des cultures et choix des matériaux pédagogiques”. ASp 5-6, 69–78.

Bertin, Jean-Claude. 2008. “Le mot du Président”. ASp, numéro spécial – Les trente ans du GERAS, 2–6.

Bertin, Jean-Claude. 2012. “Didactique et anglais de spécialité”. DidASP SIG meeting, Paris, October.

Bertin, Jean-Claude & Patrick Gravé. 2010. “In favor of a model of didactic ergonomics”. In Bertin J.-C., P. Gravé & J.-P. Narcy-Combes, Second-language Distance Learning and Teaching: Theoretical perspectives and didactic ergonomics. Hershey: IGI Global, 1–36.

Bertin, Jean-Claude & Cédric Sarré. 2015. “Didactique des langues et LSP : entre adaptation à un objet spécifique et émergence du concept original de didactique des LSP”. Journée d’étude DidASP, CeLiSo et ESPE Paris. Paris, 10 April.

Bloor, Tracy. 2015. “La théorie de l’action conjointe en didactique comme outil descriptif de la perspective actionnelle”. Journée d’étude DidASP, CeLiSo et ESPE Paris. Paris, 10 April.

Brantley, Kate. 2015. “An approach to LSP classes based on functional linguistics”. DidASP SIG meeting, Paris, October.

Braud, Valérie, Philippe Millot, Cédric Sarré & Séverine Wozniak. 2015. “Pour une formation de tous les anglicistes à la langue de spécialité”. Les Langues Modernes 3/2015, 67–76.

Brouat, Thérèse. 1994. “Qu’y a-t-il de commun entre Napoléon et un ordinateur portable ? La culture comme vaste réservoir à analogies”. ASp 5-6, 79–88.

Brouat, Thérèse. 1997. “Le dire et l’induire : l’argumentaire dans les publicités informatiques anglo-saxonnes ; contribution à la didactique de l’anglais des spécialités scientifiques et techniques”. Unpublished doctoral thesis, université de Chambéry.

Carnet, Anaïs. 2014. “Utilisation de la série HOUSE, MD en anglais médical”. DidASP SIG meeting, Marseille, March.

Carnet, Anaïs. 2015. “Vers une didactique de l’anglais médical à visée professionnelle”. Journée d’étude DidASP, CeLiSo et ESPE Paris. Paris, 10 April.

Celotti Nadine & Maria Teresa Musacchio. 2004. “Un regard diachronique en didactique des langues de spécialité”. Ela. Études de linguistique appliquée 3/2004 (no135), 263–270 <www.cairn.info/revue-ela-2004-3-page-263.htm>.

Claisse, Dominique. 1995. “De divergences en convergence : Value, ou le triomphe du consommateur à l’américaine”. ASp 7-10, 263–275.

Colin, Catherine. 2015. “Les certifications en anglais de spécialité : révélatrices de dynamiques didactiques”. DidASP SIG meeting, Paris, October.

Conan, Muriel. 2015. “Enseigner l’anglais vétérinaire à Alfort : LSP, perspective actionnelle et certification”. Journée d’étude DidASP, CeLiSo et ESPE Paris. Paris, 10 April.

Coquilhat, Jean-Christophe. 2008. “Mise à distance d’un enseignement de l’anglais de l’informatique : expérimentations et analyses de quelques aspects méta-didactiques et cognitifs de l’acquisition en anglais de spécialité”. Unpublished doctoral thesis, université Bordeaux 2.

d’Alifé-Martinez, Laurence. 2014. “Réduire les inhibitions par le biais d’un atelier-théâtre en LANSAD”. DidASP SIG meeting, Paris, 10 October.

Dechamps, Christina. 2004. “Enseignement/apprentissage des collocations d’une langue de spécialité à un public allophone : l’exemple de la langue juridique”. Ela. Études de linguistique appliquée 3/2004 (no135), 361–370 <www.cairn.info/revue-ela-2004-3-page-361.htm>.

Doughty, Catherine J. & Michael Long. 2003. “Optimal psycholinguistic environments for distance foreign language learning.” Language Learning & Technology 7, 50–80.

Douglas, Dan. 2004. “Discourse domains: The cognitive context of speaking.” In Boxer D. & A. Cohen (Eds.), Studying Speaking to Inform Second Language Learning. Clevedon, UK: Multilingual Matters, 25–47.

Douglas, Dan. 2010. “This won’t hurt a bit: Assessing English for nursing”. Taiwan International ESP Journal 2/2, 1–16.

Dudley-Evans, Tony & Maggie Jo St John. 1998. Developments in English for Specific Purposes. Cambridge: Cambridge University Press.

Ellis, Rod. 1997. “SLA and second language pedagogy”. SSLA 20, 69–92.

English for Specific Purposes. Journal aims and scope. <http://www.journals.elsevier.com/english-for-specific-purposes/>.

Gass, Susan. 1995. “Learning and teaching: The necessary intersection”. In Eckman, F. et al. (Eds.), Second Language Acquisition Theory and Pedagogy. Mahwah, NJ: Erlbaum, 3–20.

Hamilton, D. (1999). The pedagogic paradox (or why no didactics in England?). Pedagogy, Culture and Society, 7(1), 135-152.

Harjanne, Pirjo & Seppo Tella. 2007. “Foreign language didactics, foreign language teaching and transdisciplinary affordances”. Foreign languages and multicultural perspectives in the European context, 197–225.

Hutchinson, Tom & Alan Waters. 1987. English for Specific Purposes. Cambridge: Cambridge University Press.

Hyland, Ken. 2006. “The ‘other’ English: Thoughts on EAP and academic writing”. The European English Messenger 15/2, 34–38.

Isani, Shaeda. 2006. “Langue, lecture et littérature populaire : FASP et didactique des langues de spécialité”. Cahiers de l’APLIUT XXV/3, 92–106.

Isani, Shaeda. 2010. “Dynamique spéculaire de la fiction à substrat professionnel et didactique des langues de spécialité”. ASp 58, 105–123.

Isani, Shaeda. 2011. “Developing professional cultural competence through the multi-layered cultural substrata of FASP: English for Legal Purposes and M. R. Hall’s The Coroner”. Cahiers de l’APLIUT XXX/2, 29–45.

Isani, Shaeda. 2014. “Ethnography as a research-support discipline in ESP teaching, learning and research in the French academic context”. ASp 66, 27–39.

Kansanen, Pertti. 2004. “The role of general education in teacher education“. Zeitschrift für Erziehungswissenschaft 7/2, 207–218.

Kansanen, Pertti. 2009. “Subject‐matter didactics as a central knowledge base for teachers, or should it be called pedagogical content knowledge?”. Pedagogy, culture & society 17/1, 29–39.

Kansanen, Pertti & Matti Meri. 1999. “The didactic relation in the teaching-studying-learning process“. Didaktik/Fachdidaktik as Science (-s) of the Teaching profession 2/1, 107–116.

Kramsch, Claire. 2000. “Second language acquisition, applied linguistics, and the teaching of foreign languages”. Modern Language Journal 84/3, 311–326.

Lancereau-Forster, Nicole. 2014. “Vers une didactique de l’anglais de spécialité à visée professionnelle”. DidASP SIG meeting, Paris, October.

Master, Peter. 2005. “Research in English for specific purposes”. In Hinkel, E. (Ed.) Handbook of Research in Second Language Teaching and Learning. London/New York: Routledge, 99–116.

Mémet, Monique. 2001. “Bref historique de l’enseignement et de la recherche en anglais de spécialité en France : de l’anglais pour non-spécialistes à l’anglistique du secteur LANSAD”. In Mémet M. & M. Petit (Eds.) L’anglais de spécialité en France : Mélanges en l’honneur de Michel Perrin. Bordeaux: GERAS Éditeur, 309–319.

Mémet, Monique. 2003. “L’enseignement à contenu intégré augmente la motivation pour l’apprentissage de la langue : vrai ou faux ?” Étude portant sur des cours d’anglais de spécialité en médiation culturelle. ASp 39-40, 131–142.

Mémet, Monique. 2013. “Historique de l’ASP”. ASp. <http://asp.revues.org/607>.

Mémet, Monique & Michel Petit (Eds.). 2001. L’anglais de spécialité en France : Mélanges en l’honneur de Michel Perrin. Bordeaux: GERAS Éditeur.

Messaoudi, Leila. 2013. “Les technolectes savants et ordinaires dans le jeu des langues au Maroc”. Langage et Société 2013/1, 143, 65–83.

Mourlhon-Dallies, Florence. 2006. “Le français à visée professionnelle : enjeux et perspectives”. Synergie Pays riverains de la Baltique 3, 89–96.

Paltridge, Brian & Sue Starfield. 2011. “Research in English for specific purposes”. In Hinkel, E. (Ed.) Handbook of Research in Second Language Teaching and Learning. Volume 2. London/New York: Routledge, 196–121.

Petit, Michel. 2002. “Éditorial”. ASp 35/36, 1–3.

Rézeau, Joseph. 2001. “Médiatisation et médiation pédagogique dans un environnement multimédia. Le cas de l’apprentissage de l’anglais de l’histoire de l’art à l’université”. Unpublished doctoral thesis, Université Bordeaux 2.

Rossi, Micaela. 2007. “Didactique des langues de spécialité au niveau universitaire : l’apport de la terminologie. Description de deux expériences didactiques”. Synergies Italie, 3, 46–56.

Spada, Nina. 2014. “Instructed Second Language Acquisition Research and Its Relevance for L2 Teacher Education”. Education Matters 2/1, 41–54.

Spillner, Bernd. 1992. “Textes médicaux français et allemands : Contribution à une comparaison interlinguale et interculturelle”. Langages 105, 42–65.

Sturge-Moore, Olivier. 1997. “La mondialisation de l’économie : de nouveaux enjeux, de nouveaux contextes culturels”. ASp 15-18, 325–338.

Taillefer, Gail. 2013. “CLIL in higher education: the (perfect?) crossroads of ESP and didactic reflection”. ASp 63, 31–53.

Tardieu, Claire. 2008. “Place de la didactique dans l’anglistique”. Journée d’étude SAES Caractéristiques et fonctions de la didactique de l’anglais, IUFM de Paris. <http://storage.canalblog.com/83/81/603294/57987043.pdf&gt;.

Tardieu, Claire. 2014. Notions-clés pour la didactique de l’anglais. Paris: Presses Sorbonne Nouvelle.

Terrier, Linda. 2013. “De la linguistique à la didactique, de l’anglais général à l’anglais de spécialité – quelques réflexions sur la notion de didactique de l’anglais de spécialité à travers le cas de la compréhension de l’anglais oral”. DidASP SIG meeting, October.

Thily, Hervé. 1996. “L’apport des nouvelles technologies d’information et de communication dans la didactique de l’anglais de spécialité. Sections de techniciens supérieurs (conception de produits industriels)”. Unpublished doctoral thesis, Université de Chambéry.

Trouillon, Jean-Louis. 2010. Approches de l’anglais de spécialité. Perpignan: Presses universitaires de Perpignan.

Whyte, Shona. 2011. “Learning theory and technology in university foreign language education. The case of French universities”. Arts and Humanities in Higher Education 10/2, 213–234.

Whyte, Shona. 2012. “Quelle didactique pour l’anglais de spécialité?” DidASP SIG meeting, Paris, October.

Whyte, Shona. 2013. “Teaching ESP: A task-based framework for French graduate courses”. ASp 63, 5–30.

Whyte, Shona. 2014. “Contextes pour l’enseignement-apprentissage des langues : le domaine, la tâche et les technologies”. Note de synthèse pour l’Habilitation à diriger des recherches.

Whyte, Shona. 2015. “Quand tout le monde sera spécialiste : la place des langues dans l’enseignement secondaire”. Journée d’étude DidASP, CeLiSo et ESPE Paris. Paris, 10 April.

Williams, Christopher. 2014. “The future of ESP studies: building on success, exploring new paths, avoiding pitfalls”. ASp 66, 137–150.

Yassine-Diab, Nadia & Françoise Raby. 2014. “SMILE, une déclinaison d’un dispositif EMILE”. DidASP SIG Meeting, Marseille, March.

Zumbihl, Hélène. 2004. “Cadre théorique et méthodologique d’une étude sur l’acquisition de la compétence de médiation culturelle en milieu universitaire”. ASp 43-44,125–134.

Zumbihl, Hélène. 2013. “Anglais de spécialité et autonomisation de l’apprenant”. DidASP SIG meeting, October.